|
|
|
|
|
|
|
Форум -- Основной
Страницы: 1 2
| Георг | |
|
Тема: Гимн Бодхидхармы...
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
Привет!
Если кто может подсказать или указать, где найти наиболее точный - полный перевод гимна. А то столько расхождений, что просто жуть берет. просто разный смысл -(
Заранее спасибо.
С уважением,
Георг
| |
| Георг | |
|
Тема: RE: Дополнение....
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
ВОТ ОДИН ВАРИАНТ:
У меня нет Родины;
Земля и небо стали моей Родиной.
У меня нет крепости;
Неколебимый дух - моя крепость.
У меня нет оружия;
Направленная воля - мое оружие.
У меня нет учения;
Истинный путь - мое учение.
У меня нет закона;
Справедливость стала моим законом.
У меня нет учителя;
Жизнь - мой учитель.
У меня нет властелина;
Путь - мой властелин.
У меня нет магии;
Внутренняя сила - моя магия.
Я обретаю себя, только себя потеряв.
Я умер, чтобы родиться вновь,
Вновь родиться другим -
Таким, каким я хочу себя видеть".
А ВОТ ДРУГОЙ ВАРИАНТ:
"У меня есть Родина - Земля и Небо стали моей Родиной!
У меня есть Оружие! Непоколебимый Дух - моя крепость и мое единственное Оружие!
У меня есть Учение! Моя жизнь - это и есть мое Учение!
У меня есть Закон! Справедливость - мой Закон!
У меня есть Учитель! Моя жизнь - это мой единственный Учитель!
У меня есть Властелин! Мое "сверх-Я" - мой Властелин!
У меня есть Волшебство! Внутренняя сила - мой главный и единственный секрет, дающий мне силу всемогущего Волшебства!
Я обретаю великие внутренние ценности, только исключив все внешнее!
Я ухожу от всех и рождаюсь для своего собственного Духа!
Рождаюсь другим!
Рождаюсь всесильным и всемогущим!"
ПОЧУВСТВУЙТЕ РАЗНИЦУ.
С уважением,
Георг
| |
|
Тема: RE: Гимн Бодхидхармы...
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
Иван Бодхидхарма движется с юга
На крыльях весны;
Он пьет из реки,
В которой был лед.
Он держит в руках географию
Всех наших комнат,
Квартир и страстей;
И белый тигр молчит,
И синий дракон поет;
Он вылечит тех, кто слышит,
И может быть тех, кто умен;
И он расскажет тем, кто хочет все знать,
Историю светлых времен.
Он движется мимо строений, в которых
Стремятся избегнуть судьбы;
Он легче, чем дым;
Сквозь пластмассу и жесть
Иван Бодхидхарма склонен видеть деревья
Там, где мы склонны видеть столбы;
И если стало светлей,
То, видимо, он уже здесь;
Он вылечит тех, кто слышит,
И, может быть тех, кто умен;
И он расскажет тем, кто хочет все знать,
Историю светлых времен
:-))
Точный перевод древних вещей на современный язык вряд ли возможен. И сами древние каноны - это только малая часть, то что современный человек может разобрать среди древних, но ещё не до конца рассыпавшихся руин.
"Прошлое изучают не потому, что оно прошло, а потому, что, уходя, не сумело убрать все свои следы" (историк В.О. Ключеский)
| |
| Георг | |
|
Тема: RE: RE: Гимн Бодхидхармы...
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
-) наиболее приближенный к реальности из существующих переводов, а то когда один говорит белое другой черное трудно понять что имеется ввиду серое. -)
Прошлое незримо присутствует в каждом из нас, находя отражение в наших поступках и мыслях. Познавая прошлое мы познаем в первую очередь самих себя. -)
С уважением,
Георг
| |
| Runables | |
|
Тема: .. :)))) .. ты просто не умеешь их готовить .. :))
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
.. представленные тексты совершенно идентичны .. :)) .. я тебя уверяю! .. :)) ..
не увидел в них никакой разницы .. :))
возможно ты читаешь не так как следует? ..
==================
вот , оцени .. :) ..
----------------------------
5. Холм в бурьяне. Решись на выход. Действующему неуклонно - хулы не будет.
--------- и ----------------
5. Вздыбленный баран атакует, ударяя в ворота внутреннего двора. Хулы не будет.
----------------------------
... :)))) .. это переводы одного куска текста .. :)) ..
думаю, ты переоцениваешь значимость отрицаний и склонений . .:) ...
| |
| Георг | |
|
Тема: RE: .. :)))) .. ты просто не умеешь их готовить .. :))
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
угумс возможно и переоцениваю...
казнить нельзя, помиловать.
казнить, нельзя помиловать.
в принципе одно и тоже -))))
С уважением,
Георг
| |
| Runables | |
|
Тема: как угодно .. :)
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
можно оставаться и на уровне расстановки запятых .. :) ... кто был бы против .. :)
| |
|
Тема: Верно, о том и речь :-)
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
Но к какой реальности?
"Прошлое незримо присутствует в каждом из нас" - значит, это настоящее, :-), та часть прошлого, которая осталась в настоящем, а прошлое, которое осталось в прошлом - недоступно, увы и ах, ну или слава богу :-)
| |
| Безымянный | |
|
Тема: Ну так естественно...
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
разные переводы разных переводчиков различны. Каждый переводит в меру своих знаний языка и представлений о том, что он должен в итоге получить. Любой перевод может быть оценен как "абсолютно точный" лишь субъективно.
У вас, по идее, два пути - либо переводить самому, либо брать всевозможные переводы разных авторов. сличать, и пытаться улавливать "дух и смысл" произведения.
| |
|
Тема: Конечно одно и то же .. :))
| для ответа необходимо зарегистрироваться |
Требования точного синтаксиса нужны для того, чтобы запрограммированное устройство верно распознавало команды. А так можно толковать ситуативно :-)
В санскрите в старые добрые времена не существовало слов, одни предложения, потом появились слова, потом пунктуация, потом, в компьютерных языках, операторы, термы...
Древние люди жили проще.
| |
Страницы: 1 2
|
|
|
|
|